I love Andrea Bocelli(I love アンドレア・ボチェッリ)歌詞と日本語訳など

イタリアの盲目テノール歌手である Andrea Bocelli(アンドレア・ボチェッリ)の素晴らしい歌声を広めて感動を共有できれば幸せです。歌詞とその日本語訳などの情報を徐々に書き込みたいと思います。

Sogno(夢の香り) 歌詞

 

Va ti aspettero
Il fiore nel giardino segna il tempo
Qui disegnero il giorno poi del tuo ritorno
Sei cosi sicura del mio amore
Da portarlo via con te
Chiuso nelle mani
Che ti porti al viso
Ripensando ancora a me
E se ti servira lo mostri al mondo
Che non sa che vita c’e
Nel cuore che distratto sembra assente
Non sa che vita c’e
In quello che soltanto il cuore sente
Non sa.

僕は君を待っているから
庭の花が時を刻む
ここにいつか君の戻る日を描こう
君はすっかり僕の愛を信じ切って
一緒に持って行こうとしている
君が顔に運ぶ手に
閉じ込めて
僕のことを思い浮かべる時に
そして必要なら君はそれを見せる
誰がそこに生があるか分からない
うかつで気もそぞろな心の中に
生のあることを知らない世界に
心だけが感じることのできるものの中に
生のあることを知らない

Qui ti aspettero
E rubero I baci al tempo
Tempo che non basta a cancellare
Coi ricordi il desiderio che
Resta chiuso nelle mani
Che ti porti al viso
Ripensando a me
E ti accompagnera passando le citta da me
Da me che sono ancora qui
E sogno cose che non so di te
Dove sara che strada fara il tuo ritorno
Sogno

ここで君を待とう
そして時から口づけを奪おう
消し去るに足りない時から
思い出とともに望みを
君が顔に運ぶ手に
閉じ込められた望み
僕のことを思い浮かべる時に
そして僕の街々を行く君について行くよ
ずっとここにいる僕の
そして僕は夢見る、君が
どこにいて、どの道を行くのか君の帰りを
夢見る

Qui ti aspettero
E rubero I baci al tempo
Sogno
Un rumore il vento che mi sveglia
E sei gia qua

ここで君を待とう
そして時から口づけを奪おう
僕は夢見る
目を覚ます音、嵐を
そして君はもうここにいる

 


Andrea Bocelli - Sogno - Live From Teatro Del Silenzio, Italy / 2007

ライヴ・イン・トスカーナにて(ラストの曲)

曲の後のコメント:

ありがとう。お礼を言いたい人が沢山います。
まず最初にゲストの皆さん。遠くまで来てくれてありがとう。エリーザ、ラウラ・パウジーニサラ・ブライトマンヘザー・ヘッドリー、クリス・ボッティ、ラン・ラン、ケニー・Gデイヴィッド・フォスター、他の皆もありがとう。
今日のような夜が、静寂の劇場(Teatro Del Silenzio)に再び訪れますように。ありがとう。

 


America Dream: Andrea Bocelli's Statue of Liberty Concert. Year 2000, July (4 + 1)

自由の女神像のあるNYリバティ島でのコンサートにて、最後のアンコール曲として。(1:51:20~)

曲の前のコメント:

Thank you very much.
For me it's been really very difficult because this is first concert after when my father is dead.
And he dreamed for a long time this concert here, down the statue of liberty.
It has been really a dream for him.
And I like to say hallo to you with this song, “Sogno”.

どうもありがとうございます。
私にとっては、父が死んだ後の最初のコンサートなので、本当に困難でした。
そして、彼は、自由の女神像の下でのこのコンサートを、長いあいだ夢見ていました。
それは本当に彼の夢でした。
そして、私はこの歌「Sogno」(夢の香り)で、皆様にご挨拶をしたいと思います。

 

 アルバムのタイトル曲になっている。

Sogno

Sogno

 

 

Bellissime Stelle(とてもきれいな星たち) 歌詞

 

Verrai, verrai, dovunque arriverai
Sei pioggia che gonfia le fontane
Cadrai, cadrai,
sul fondo scenderai
Nell'anima che scalda gli occhi miei
E ancora ti vorrei

君はきっと来る、きっと来る、どこにでもやって来る。
君は噴水に注ぐ雨のようだ。
空から降り、降ってきて
心の奥底まで入り
すると愛を見た僕は暖かな気持ちに
だから君がやっぱりいてくれたらと…

E di notte andar via
Fra i pensieri lassù
Mentre introrno a noi
Bellissime stelle

夜になると僕は思いにふける、
高い大空に向かって、
僕たちのまわりには、じっとして
とてもきれいな星たちが。

Verrai, verrai,
dovunque tu sarai
Nel vento
che smuove le campane
Quaggiù, quaggiù
Tra fango e nuvole
Nel tempo che rallenta i passi miei
vicino ti vorrei

君はきっと来る、きっと来る、
君はどこにだってきっといる、
鐘を揺り動かす
風の中にも、
下の方のここ、地上のここにも
泥の中に、闇の中に。
だから僕が老い、歩みが遅くなる頃も
君にそばにいて欲しい…

Ogni notte andar via
Fino ai sogni lassù
Perse intorno a noi
bellissime stelle

毎夜、僕は目指していく、
僕たちの夢を、高い大空に、
すると僕たちの周りにはいなくなってしまう。
とてもきれいな星たちは。

Ti nascondi e vai via
Tra le ombre laggiù
Stese intorno a noi
Bellissime stelle...

君は時に隠れ、消えてしまう。
どこか陰に、この地上では、
でも僕たちのまわりには広く広がる、
とてもきれいな星たちが。

...e ancora ti vorrei, ti vorrei...
E ogni giorno che avrò
Ogni attimo in più
Cercherò per te bellissime stelle

君がやっぱりいてくれたら…
だからこれからまだ残された日々、いつも
君を求めてきれいな星たちを探そう、
探そう、君を求めて探そう。

Cercherò, cercherò per te,
troverò per te bellissime stelle
Le bellissime stelle lassù per te

探そう、君を求めて探そう、
君を求めてとてもきれいな星たちを見つけよう、
高い大空に君を求めてとてもきれいな星たちを。

 


Andrea Bocelli - Bellissime Stelle - Live From Teatro Del Silenzio, Italy / 2007

ライヴ・イン・トスカーナにて。ピアノは、デイヴィッド・フォスター

 

 

Romanza(ロマンツァ) 歌詞

 

Già la sento,
già la sento morire,
però è calma sembra voglia dormire
poi con gli occhi
lei mi viene a cercare,
poi si toglie
anche l’ultimo velo,
anche l’ultimo cielo,
anche l’ultimo bacio.

もう分かる、
彼女が死ぬのが分かる、
でも落ち着いて眠りたいかのよう。
彼女は私を探しに来る、
彼女の目で。
それから解き放つ、
最後のベールも、
最後の空も、
最後のキスも。

Ah, forse colpa mia,
ah, forse colpa tua,
e così son rimasto a pensare.

ああ、多分私のせいで、
ああ、多分あなたのせいで、
こうして私は考え続けた。

Ma la vita,
ma la vita cos’è
tutto o niente,
forse neanche un perché.
Con le mani
lei me viene a cercare,
poi mi stringe,
lentamente mi lascia,
lentamente mi stringe,
lentamente mi cerca.

しかし、人生とは、
しかし、人生とは何だろう?
すべてか無か。
きっと理由すらない。
彼女は私を探しに来る、
彼女の手で。
それから私を抱きしめ、
ゆっくりと私を放し、
ゆっくりと私を抱きしめ、
ゆっくりと私を探す。

Ah, forse colpa mia,
ah, forse colpa tua,
e così sono rimasto a guardare.

ああ、多分私のせいで、
ああ、多分あなたのせいで、
こうして私は見つめ続けた。

E lo chiamano amore,
e lo chiamano amore,
e lo chiamano amore
una spina nel cuore
che non fa dolore.
È un deserto
questa gente
con la sabbia
in fondo al cuore
e tu,
che non mi senti più,
che non mi vedi più,
avessi almeno il coraggio
e la forza di dirti
che sono con te.
(Ave Maria, ave Maria.)

それを人は愛と呼ぶ、
それを人は愛と呼ぶ、
それを人は愛と呼ぶ、
心の中の棘、
痛みはない。
砂漠だ。
この人々は
砂を
心の底にためている。
そしてあなたは、
もう私の声が聞こえず、
もう私の姿が見えない。
せめて私に勇気さえあったら、
そしてあなたに伝える力があったら、
「私はあなたと一緒だよ」と。
アヴェマリアアヴェマリア

Ah, forse colpa mia,
ah, forse colpa mia,
e così son rimasto così
son rimasto così.

ああ、多分私のせいで、
ああ、多分私のせいで、
こうして私はたたずんだ、
そのまま私はたたずんだ。

Già la sento
che non può più sentire;
in silenzio
se n’è andata a dormire,
è già andata a dormire.

もうわかる、
彼女はもう聞こえない。
静寂の中で
彼女は眠りについてしまった。
もう眠りについてしまった。

 

 


Andrea Bocelli - Romanza - Live From Teatro Del Silenzio, Italy / 2007

ライヴ・イン・トスカーナにて。

 


Andrea Bocelli - Romanza - Live From Piazza Dei Cavalieri, Italy / 1997

ピサのカヴァリエーリ広場でのライヴ。

 

全世界で3000万枚以上を売り上げた代表作「Romanza」のカバー曲になっている。

ロマンツァ

ロマンツァ

 

 

Io Ci Sarò(これからも僕はいるよ) 歌詞

ライブ・イン・トスカーナにて

【歌の前のコメントの日本語訳】


次は新しいスター、いや、もう既に大スターと言っていいでしょう。
まだ若いですが、世界で最も実力があるピアニストだと思います。
2年前、ラジオで初めて、彼のラフマニノフの協奏曲を聴きました。
今回、私のコンサートに初めて参加してくれました。
中国出身のピアニスト、ラン・ラン。
来てくれてありがとう。


次は、ソングライターのエウジェニオ(EUGENIO)と歌詞を共作した曲です。

その歌詞は、多くの人が抱える悩みを代弁しています。
私と皆さん、そしてラン・ランと共に、曲のメッセージを噛み締めたいと思います」

Amore mio forse sai
che domani non mi troverai
non è mia la colpa
è la vita che mi porta via da te
ogni volta che sentirai
un pianoforte ti ricorderai
le nostre ore insieme a giocare
e ascoltare musica

ma io ci sarò
se soffrirai
accanto a te mi troverò
se vorrai

con il tempo, scoprirai
che l’Amore viene e se ne va
ma c’è un solo Amore
che non muore
e che col tempo crescerà

un vento di maestrale
che improvvisamente
il cielo schiarirà
ma io ci sarò
e se sarai felice
al cielo griderò

io non me ne andrò
e nei momenti tristi
accanto a te sarò
e se vorrai
io accanto a te sarò!

僕の恋人、君はたぶん分かっている
あしたは僕に会えないって
でも僕のせいではない
僕を君から引き離すのは人生なんだ
君は耳にするたび
ピアノの音をね、きっと思い出す
僕たちの時間を、いっしょに楽しみ
音楽を聴いたあの時間を。

でもこれからもぼくはいるよ
君が苦しいときは
君のそばにきっと見つかる
その気になってくれたら

そのうちに きっとわかるよ
愛は訪れては去ってゆくもの
けれどたったひとつの愛がある
消えることなく
時とともに大きくなる愛があるって。

強い北風が吹くと
突然
空は晴れわたるものさ
僕はいつもそばにいるよ
そして君がしあわせなら
空に向かって叫ぶからね。

僕はどこへも行かない
そして悲しいときは
きっと君のそばにいるよ
もしも君がよければ
これからも僕は君のそばにいる!

 


Andrea Bocelli, Lang Lang - Lo Ci Sarò (HD) ft. Lang Lang

 

Champagne(シャンペン) 歌詞

 

Champagne
Per brindare a un incontro
Con te
Che già eri di un altro.
Ricordi c'era stato un invito
Stasera si va tutti a casa mia

シャンペン
出会いをお祝いしよう
君との出会いを
君はすでに別の人のものだけれど
招待状があったことを忘れないで
今夜はみんな僕の家に来る

Così
Cominciava la festa
E già
Ti girava la testa
Per me
Non contavano gli altri
Seguivo con lo sguardo solo te

そう
パーティーが始まった
もう
君は酔っている
僕には
他の人は関係なかった
君だけを眼で追っていた

Se vuoi,ti accompagno
se vuoi
La scusa più banale
Per rimanere soli io e te
E poi gettare via I perché
Amarti come sei
La prima volta, l'ultima

君が望むなら僕は君と一緒にいる
君が望むなら…
その言いわけは陳腐すぎる
君と僕が二人きりになれるなら
僕は身をささげる
そのままの君を愛しているから
最初で最後の恋

Champagne
Per un dolce segreto
Per noi
Un amore proibito
Ormai resta solo un bicchiere
Ed un ricordo da gettare via.

シャンペン
甘い秘密のために
僕たちのために
禁じられた恋
今はただグラスの中だけに残る
その思い出は捨てよう

Lo so, mi guardate lo so
Mi sembra una pazzia
Brindare solo, senza compagnia
Ma io, io devo festeggiare
La fine di un amore
Cameriere, champagne!

わかっている 僕を見て
まるで狂気だ
たった1人で飲む
でも祝わなくては
恋の終わりを
ウェイター、シャンペン!

 

 


Andrea Bocelli - Champagne - Live / 2012

ライブ・イン・ポルトフィーノにて。

 


Champagne - Andrea Bocelli

アルバム「Passione」(情熱)より

 

Passione-Deluxe Edition

Passione-Deluxe Edition

  • アーティスト: Andrea Bocelli
  • 出版社/メーカー: Verve
  • 発売日: 2013/01/29
  • メディア: CD
  • クリック: 1回

tower.jp

A TE(君に) 歌詞

 

Sai perché
cerco in te
la felicità
che sarà
perché sei
sei qui sogni miei
sogni e nelle nostalgie
così fortemente mia

君は知っている、なぜ
僕が君に求めるか。
幸せ。
それは…
なぜかって、君は…
君は僕の夢だから。
夢と憧れ。
こんなにも強烈に。

Ma con te
vola via
l'eco di un dolore che
pesa in questa vita mia
ma io come potrò
essere sempre l'unico
regalarti il sogno che
tu m'hai fatto vivere
amore mio
Come il sole anche di più
scaldi questo cuore tu

でも君といると
飛び去ってしまうから、
苦悩のこだまが、
僕のこの人生の重みが。
でもどうすればいいだろう、
僕が君のただ一人の友でいるには。
どうすれば君に夢をあげられるだろう。
君が僕に生きる希望をくれたように。
僕の愛する君。
太陽のように、それよりもっと
君は僕の心を暖かにしてくれる。

Sai perché
siamo insieme io e te
per te il nostro amore è
un incontro d'anime...

君は知っている、なぜ
君と僕が今一緒にいるか。
君にとって僕たちの愛は
魂の出会い…

 


Andrea Bocelli - A Te - Live From Teatro Del Silenzio, Italy / 2007 ft. Kenny G

ライヴ・イン・トスカーナにて。ケニー・Gのソプラノサックスとのコラボが美しい。

紹介のコメント:

「では今夜最初のゲストをお呼びしたいと思います。
彼はアメリカの偉大なサックス奏者で、多くのアーティストと共演してきました。
トニー・ブラクストンホイットニー・ヒューストンアレサ・フランクリンなど…
そんな彼と今夜、初めて共演できて、とても光栄に思います。
紹介しましょう。ケニー・G

Melodramma(メロドラマ) 歌詞

 

Questa mia canzone
inno dell’amore
te la canto adesso con il mio dolore
cosi’ forte cosi’ grande
che mi trafigge il cuor

この僕の歌
愛の賛歌を
今、君に歌おう、僕の痛みを込めて
あまりに強く、あまりに大きく
この僕の心を貫く痛みを

Ma limpido e’ il mattino
fra i campi odor di vino
io ti sognavo e adesso
ti vedo ancora li’
ah, quanta nostalgia
affresco di collina
io piango che pazzia
fu andarsene poi via

でも澄んでいる朝の空気
ワインの香りのする畑の中で
僕は君を夢見ていた そして今
まだそこに君がいる
何というなつかしさ
丘のフレスコ画
僕はただ泣いている
何て馬鹿げていたのだろう

Questa melodia
Inno dell’amore
te la canto e sento
tutto il mio dolore
cosi’ forte, cosi’ grande
che mi trafigge il cuor

このメロディは
愛の賛歌
君のために歌い、感じる
僕の痛みを込めて
あまりに強く、あまりに大きく
この僕の心を貫く痛みを

Ma limpido e’ il mattino
tra i campi un gran mulino
li’ e’ nato il mio destino
amaro senza te
... Amaro senza te

でも澄んでいる朝の空気
大きな風車のある畑の中で
僕の運命はそこで生まれた
君のいない辛さ
…君のいない辛さ

E questo cuore canta
un dolce melodramma
e’ l’inno dell’amor che cantero’ per te
e’ un melodramma che
che canto senza te

そして心から歌う
甘いメロドラマを
僕が君に歌いたいのは愛の賛歌
それはメロドラマ
君なしで僕が歌う


Andrea Bocelli - Melodramma - Live From Castagneto Carducci, Italy / 2001

いろいろな映像が入っています。曲は2分20秒過ぎから。

 


Andrea Bocelli - Melodramma - Live From Teatro Del Silenzio, Italy / 2007

ライブの導入曲。最初のコメントの対訳は、こちらにあります↓

 

andrea-bocelli.hatenablog.comこの曲を歌い終わった後の挨拶:
「ありがとうございます。この人里離れた美しくかけがえのない地に、たくさんの人が集まってくれました。感謝します」