Vivo per lei da quando sai la prima volta l'ho incontrata non mi ricordo come ma mi è entrata dentro e c'è restata Vivo per lei perché mi fa vibrare forte l'anima vivo per lei e non è un peso
|
僕は彼女のために生きているんだ、 彼女と初めて出会ったときから どうしてかは覚えていないけど、 彼女は僕の中に入ってきて、そしてそのままいる。 僕は彼女のために生きている、だって彼女は 魂を激しく震わせてくれるから。 彼女のために生きて、辛くなんかない。
|
I have loved the same as you One that I know will never leave me It doesn't matter what I do I know this love will never deceive me It doesn't matter how I go Oh all of the things I've known But now it's here to make me love again.
|
私も彼女のために生きているの。 彼女は決して私から去らないでしょう。 私が何をするかは関係ない。 彼女は私を欺くことはないでしょう。 私がどうしようと関係ない。 ああ、私が知っていること全て。 いま再び愛しているの。
|
È una musa che ci invita (I know nothing could be sweeter) Atraverso un pianoforte la morte è lontana io vivo per lei
|
彼女は僕らを生み出す女神。 最高の甘美。 彼女が指でピアノを触れるだけで、 死は遠ざかる。 私は彼女のために生きている。
|
(Now with my new love I can cope With all the hurt and all the sadness You are the one who gives me hope In this kind of love and madness) È un pugno che non fa mai male...
|
新しい愛で私は乗り越えられる、 どんな傷や悲しみも。 あなたは私に希望をくれる、 愛と狂気の中でも。 決して傷つけたりはしない握り拳。
|
Vivo per lei lo so mi fa girare di città in città soffrire un po' ma almeno io vivo
|
彼女のために生きているんだ、そう、 町から町へ巡ることになって少し苦しんだとしても、 少なくとも僕は生きていける。
|
(I can hear the music playing) Vivo per lei dentro gli hotel (Something deep inside me saying) Vivo per lei nel vortice Attraverso la mia voce si espande e amore produce
|
音楽が聞こえる。 私は彼女のためにホテル暮らし。 無限に広がる喜びで一杯。 彼女のために渦の中で生きている、 私の声を通して、 広がって、愛を生み出す。
|
Vivo per lei nient'altro ho e quanti altri incontrerò che come me hanno scritto in viso io vivo per lei Io vivo per lei...
|
彼女のために生きて、他には何もない 僕は他に何人の人に会うだろう、 僕と同じように顔にこう書いてある、 「彼女のために生きている」って。 彼女のために生きている。
|
Sopra un palco o contro ad un muro... (I am in love that is so true) anche in un domani duro (One I believe and so do you)
|
彼女のために崖っぷちでも生きているのよ。 私は本当に愛している。 厳しい明日も。 私は信じているから、あなたも。
|
Ogni giorno una conquista la protagonista sarà sempre lei...
|
どの日も、大いなる日。 主役は、いつだって彼女。
|
Vivo per lei perché oramai io non ho altra via d'uscita perché la musica lo sai da vero non l'ho mai tradita
|
僕は彼女のために生きている、それは今ではもう、 僕には他の出口はないから。 あなたは音楽を知っているから。 僕は本当に一度も彼女を裏切ったことはない。
|
(Now when I hear the music play A voice inside me starts to say I will always be there when you call When you need a friend)
|
奏でられる音楽を聴くと、 私の内なる声が話し始める。 あなたから呼ばれればいつでも行く。 友達が必要な時は。
|
Vivo per lei la musica (When you need a friend) Vivo per lei è unica
|
私は彼女のために音楽を奏でる。 友達が必要な時は。 たった一人の彼女のために生きる。
|
(You're someone to bring hope) Io vivo per lei (Per lei) Io vivo per lei
|
あなたは幸せをもたらしてくれる。 私は彼女のために生きる。 彼女のために 私は彼女のために生きる。
|
Andrea Bocelli - Vivo per lei
ライブ・イン・トスカーナにて、ヘザー・ヘッドリーとのデュエット。
歌の後のコメント:
「ヘザー・ヘッドリー、ありがとう。美しい声の素敵な女性です。ありがとう」
Andrea Bocelli & Hayley Westenra -- Vivo Per Lei
2006年トリノオリンピック・閉会セレモニーで、フィギュアスケートの音楽として、ヘイリー・ウェステンラとデュエット。