ライブ・イン・トスカーナにて
【歌の前のコメントの日本語訳】
次は新しいスター、いや、もう既に大スターと言っていいでしょう。
まだ若いですが、世界で最も実力があるピアニストだと思います。
2年前、ラジオで初めて、彼のラフマニノフの協奏曲を聴きました。
今回、私のコンサートに初めて参加してくれました。
中国出身のピアニスト、ラン・ラン。
来てくれてありがとう。
次は、ソングライターのエウジェニオ(EUGENIO)と歌詞を共作した曲です。
その歌詞は、多くの人が抱える悩みを代弁しています。
私と皆さん、そしてラン・ランと共に、曲のメッセージを噛み締めたいと思います」
Amore mio forse sai che domani non mi troverai non è mia la colpa è la vita che mi porta via da te ogni volta che sentirai un pianoforte ti ricorderai le nostre ore insieme a giocare e ascoltare musica
ma io ci sarò se soffrirai accanto a te mi troverò se vorrai
con il tempo, scoprirai che l’Amore viene e se ne va ma c’è un solo Amore che non muore e che col tempo crescerà
un vento di maestrale che improvvisamente il cielo schiarirà ma io ci sarò e se sarai felice al cielo griderò
io non me ne andrò e nei momenti tristi accanto a te sarò e se vorrai io accanto a te sarò!
|
僕の恋人、君はたぶん分かっている あしたは僕に会えないって でも僕のせいではない 僕を君から引き離すのは人生なんだ 君は耳にするたび ピアノの音をね、きっと思い出す 僕たちの時間を、いっしょに楽しみ 音楽を聴いたあの時間を。
でもこれからもぼくはいるよ 君が苦しいときは 君のそばにきっと見つかる その気になってくれたら
そのうちに きっとわかるよ 愛は訪れては去ってゆくもの けれどたったひとつの愛がある 消えることなく 時とともに大きくなる愛があるって。
強い北風が吹くと 突然 空は晴れわたるものさ 僕はいつもそばにいるよ そして君がしあわせなら 空に向かって叫ぶからね。
僕はどこへも行かない そして悲しいときは きっと君のそばにいるよ もしも君がよければ これからも僕は君のそばにいる!
|
Andrea Bocelli, Lang Lang - Lo Ci Sarò (HD) ft. Lang Lang