I love Andrea Bocelli(I love アンドレア・ボチェッリ)歌詞と日本語訳など

イタリアの盲目テノール歌手である Andrea Bocelli(アンドレア・ボチェッリ)の素晴らしい歌声を広めて感動を共有できれば幸せです。歌詞とその日本語訳などの情報を徐々に書き込みたいと思います。

Canto Della Terra(大いなる世界) 歌詞

 

Sì lo so
Amore che io e te
Forse stiamo insieme
Solo qualche instante
Zitti stiamo ad ascoltare
Il cielo alla finestra
Questo mondo che
Si sveglia e la notte è
Già cosi lontana
Già lontana

Guarda questa terra che
Che gira insieme a noi
Anche quando è buio
Guarda questa terra che
Che gira anche per noi
A darci un po' di
Sole, sole, sole

My love, che sei l'amore mio
Sento la tua voce
E ascolto il mare
Sembra davvero il tuo respiro
L'amore che mi dai
Questo amore che
Sta lì nascosto
In mezzo alle sue onde
A tutte le sue onde
Come una barca che

Guarda questa terra che
Che gira insieme a noi
Anche quando è buio
Guarda questa terra che
Che gira anche per noi
A darci un po' di sole
Sole

Guarda questa terra che
Che gira insieme a noi
A darci un po' di sole
Mighty sun
Mighty sun

そうわかっている
愛しい人よ 僕と君と
二人が一緒にいるのも
わずかばかりの時
じっと黙って耳を澄ます
空に 窓辺に
この世界が
目を覚まし 夜は
もうあんなに早く
もう遠い

この大地を見てごらん
僕らと一緒に巡っている
闇が訪れても
この大地をみてごらん
僕らのために巡っている
少し太陽を与えようと
太陽を 太陽を

僕の愛しい人
君の声を聴き
海に耳を澄ます
本当に君の息づかいのよう
君が与えてくれる愛
この愛の
身を潜めている
あの波の真ん中に
あらゆるなみに
小舟のように

この大地をごらん
ぼくらと巡っている
闇が訪れても
この大地をごらん
ぼくらのためにも巡っている
少し太陽を与えようと太陽を
太陽を

この大地をごらん
ぼくらと巡っている
少し太陽をもたらすために
大いなる太陽
大いなる太陽


Andrea Bocelli, Sarah Brightman - Canto Della Terra (HD)

サラ・ブライトマンとデュエット(ライブ・イン・トスカーナにて

歌の前のアナウンス:「皆さん、偉大なマエストロをご紹介しましょう。ホルヘ・カランドレッリ(Jorge Calandrelli)!」

歌の後のコメント:「ありがとう。サラ・ブライトマンに盛大な拍手を。」

 

 


Andrea Bocelli - Canto Della Terra

エリザベス・テイラーマイケル・ジャクソンの姿が観客席に。

Il Mare Calmo Della Sera(夕べの静かな海) 歌詞

 

Non so
Cosa sia la fedeltà
La ragione del mio canto
Che resistere non può
Ad un così dolce pianto
Che mutò l'amore mio

E se
Anche il sorgere del sole
Ci trovasse ancora insieme
Per favore dimmi no
Rende stupidi anche i saggi
L'amore, amore mio

Se dentro l'anima
Tu fossi musica
Se il sole fosse dentro te
Se fossi veramente
Dentro l'anima mia
Allora sì che udir potrei
Nel mio silenzio
Il mare calmo della sera

Però
Quell'immagine di te
Così persa nei miel occhi
Mi porto la verità
Ama quello che non ha
L'amore, amore mio

Se dentro l'anima
Tu fossi musica
Se il sole fosse dentro te
Se fossi veramente
Dentro l'anima mia
Allora sì che udir potrei
Il mare calmo della sera
Nel mio silenzio
Il mare calmo della sera
僕は知らない
何が誠実なのか
僕が歌う理由は
耐えられないから
こんな甘い嘆きに
それは僕の愛を変えてしまった

そしてもし
夜明けの目覚めまで
僕たちがまだ一緒にいることを知ったら
お願いだから NOと言って
賢い人さえ馬鹿になってしまうような
愛 僕の愛

もし魂の中で
君が音楽だったら
もし太陽が君とともにあり
もし君が本当に
僕の魂の中にいたら
そうしたら 僕には聞こえる
沈黙の中で
夕暮れの静かな海の音が

でも
あの君の姿は
僕の目から消えた
真実を伝えていたのに
もうここにはないものを愛せ
愛よ 僕の愛よ

もし魂の中で
君が音楽だったら
もし太陽が君とともにあり
もし君が本当に
僕の魂の中にいたら
そうしたら僕には聞こえる
夕暮れの静かな海の音が
沈黙の中で
夕暮れの静かな海の音が

 


Andrea Bocelli - Il Mare Calmo Della Sera

 ライヴ・イン・トスカーナにて。

歌の前のコメント:

「最後の力を振り絞って歌います」

 


Il mare calmo della sera - Andrea Bocelli at Festival Sanremo 1994

1994年のサンレモ音楽祭にて。新人賞を受賞し、本格デビューのきっかけになった。

The Prayer(祈り) 歌詞

 

I pray you'll be our eyes, and watch us where we go,
And help us to be wise, in times when we don't know
Let this be our prayer, when we lose our way 
Lead us to a place, guide us with your grace
To a place where we'll be safe...

どうか私達の目になって 行く先々で私達をお守りください
そして迷った時に 賢い決断ができるように助けてください
道を見失ったとき この祈りを聞いてください
あなたのお慈悲で 私たちを 安全なところへとお導きください

La luce che tu dai
I pray we'll find your light
Nel cuore resterà
And hold it in our hearts 
A ricordarci che
When stars go out each night
L'eterna stella sei

あなたの光
あなたの光を見つけられますように祈ります
心の中に
心の中に抱きましょう
あなたの存在を感じます
夜空に輝く星を見たら
あなたは永遠の星です

Nella mia preghiera
Let this be our prayer
Quanta fede c'è
When shadows fill our day 
Lead us to a place
Guide us with your grace
Give us faith so we'll be safe

私の祈りで
私の祈りで
篤い信仰で
影が私たちの一日を埋めるとき
あなたのお慈悲で 私たちを 安全なところへとお導きください

Sognamo un mondo senza più violenza
Un mondo di giuztizia e di speranza
Ognuno dia la mano al suo vicino
Simbolo de pace e di fraternità

苦悩と悲しみの世界は終わり
傷ついた心はすべて癒されるでしょう
私達はみな神の子であることを忘れません
そしてあなたを求めて 手を差し出します

La forza che ci dai
We ask that life be kind
E' il desiderio che
And watch us from above
Ognuno trovi amor
We hope each soul will find
Intorno e dentro a sé
Another soul to love

あなたが私たちに与える力
幸せな人生を送ることができますように
願います
空から見守っていてください
誰もが愛を見つける
見つけることができますように
私の中にも外にも
私達が心の底から愛する人

Let this be our prayer
Let this be our prayer
Just like every child
Just like every child
Need to find a place, guide us with your grace
Give us faith so we'll be safe

祈りましょう
祈りましょう
そう、子供のように純粋に
そう、子供のように純粋に
あなたのお慈悲で 私たちを 安全なところへとお導きください

E la fede che
Hai acceso in noi
Sento che ci salverà

あなたを信じれば
お慈悲で
私たちは救われるのです

 


Andrea Bocelli, Céline Dion - The Prayer

セリーヌ・ディオンとのデュエット(2011年9月15日 ニューヨーク・セントラルパークでのライブ) MC:デイヴィッド・フォスター

 

(冒頭のデイヴィッド・フォスターの司会スピーチ) 

Andrea and I had the great pleasure of working with this next lady.

About 12 years ago and my friend Carole Bayer Sager and I wrote this song for them and Andrea and maybe you'd like to talk a little bit of both before we introduce her about the song and Elizabeth who was your dear friend and you wanted to dedicate this.

But your English is much better than my English.

But you are Andrea Bocelli and I'm not so.

Well Andrea and Liz Elizabeth Taylor had a great love affair together. I'm not literally but maybe they did I don't know.

But Elizabeth had such great love with all do here for Andrea and he wanted to dedicate this song in her memory this evening and I want to introduce to you.

My... I guess my two favorite singers in the world, one of them standing beside me, and this next one singer who... I don't know what else to say except she is the one, I'm Canadian, the one, the only Celine Dion.

 

アンドレアと私は、次にご紹介する女性と一緒に仕事ができることが大変嬉しいです。

約12年前、私の友人キャロル・ベイヤー・セイガーと私は、彼らとアンドレアのためにこの曲を書きました。彼女を紹介する前に、あなたは、この曲と、この曲を捧げたかったあなたの親友エリザベスについて、少し話したいかも知れませんね。

しかし、あなたの英語は私の英語よりずっといいです。

しかし、あなたはアンドレア・ボチェッリです。私はそうではありません。

アンドレアとエリザベス・テイラーは、共に深く恋をしていました。 文字通りの意味ではないですよ…多分です、私は知りませんよ。

しかし、エリザベスは、アンドレアとここにいるすべての人に、とても大きな愛を持っていました。そして、彼は今晩、彼女の記憶にこの歌を捧げたいと思っていました。

私の…世界中でお気に入りの歌手が2人います。その1人は私の横にいます。そしてもう1人の歌手は... 何と表現すればいいかわかりませんが、彼女は私と同じく、私はカナダ人、彼女も… 唯一の、セリーヌ・ディオン

 

Vivo Per Lei(彼女のために生きる) 歌詞

Vivo per lei da quando sai
la prima volta l'ho incontrata
non mi ricordo come ma
mi è entrata dentro e c'è restata
Vivo per lei perché mi fa
vibrare forte l'anima
vivo per lei e non è un peso

僕は彼女のために生きているんだ、
彼女と初めて出会ったときから
どうしてかは覚えていないけど、
彼女は僕の中に入ってきて、そしてそのままいる。
僕は彼女のために生きている、だって彼女は
魂を激しく震わせてくれるから。
彼女のために生きて、辛くなんかない。

I have loved the same as you
One that I know will never leave me
It doesn't matter what I do
I know this love will never deceive me
It doesn't matter how I go
Oh all of the things I've known
But now it's here to make me love again.

私も彼女のために生きているの。
彼女は決して私から去らないでしょう。
私が何をするかは関係ない。
彼女は私を欺くことはないでしょう。
私がどうしようと関係ない。
ああ、私が知っていること全て。
いま再び愛しているの。

È una musa che ci invita
(I know nothing could be sweeter)
Atraverso un pianoforte
la morte è lontana
io vivo per lei

彼女は僕らを生み出す女神。
最高の甘美。
彼女が指でピアノを触れるだけで、
死は遠ざかる。
私は彼女のために生きている。

(Now with my new love I can cope
With all the hurt and all the sadness
You are the one who gives me hope
In this kind of love and madness)
È un pugno che non fa mai male...

新しい愛で私は乗り越えられる、
どんな傷や悲しみも。
あなたは私に希望をくれる、
愛と狂気の中でも。
決して傷つけたりはしない握り拳。

Vivo per lei lo so mi fa
girare di città in città
soffrire un po' ma almeno io vivo

彼女のために生きているんだ、そう、
町から町へ巡ることになって少し苦しんだとしても、
少なくとも僕は生きていける。

(I can hear the music playing)
Vivo per lei dentro gli hotel
(Something deep inside me saying)
Vivo per lei nel vortice
Attraverso la mia voce
si espande e amore produce

音楽が聞こえる。
私は彼女のためにホテル暮らし。
無限に広がる喜びで一杯。
彼女のために渦の中で生きている、
私の声を通して、
広がって、愛を生み出す。

Vivo per lei nient'altro ho
e quanti altri incontrerò
che come me hanno scritto in viso
io vivo per lei
Io vivo per lei...

彼女のために生きて、他には何もない
僕は他に何人の人に会うだろう、
僕と同じように顔にこう書いてある、
「彼女のために生きている」って。
彼女のために生きている。

Sopra un palco o contro ad un muro...
(I am in love that is so true)
anche in un domani duro
(One I believe and so do you)

彼女のために崖っぷちでも生きているのよ。
私は本当に愛している。
厳しい明日も。
私は信じているから、あなたも。

Ogni giorno una conquista
la protagonista sarà sempre lei...

どの日も、大いなる日。
主役は、いつだって彼女。

Vivo per lei perché oramai
io non ho altra via d'uscita
perché la musica lo sai
da vero non l'ho mai tradita

僕は彼女のために生きている、それは今ではもう、
僕には他の出口はないから。
あなたは音楽を知っているから。
僕は本当に一度も彼女を裏切ったことはない。

(Now when I hear the music play
A voice inside me starts to say
I will always be there when you call
When you need a friend)

奏でられる音楽を聴くと、
私の内なる声が話し始める。
あなたから呼ばれればいつでも行く。
友達が必要な時は。

Vivo per lei la musica
(When you need a friend)
Vivo per lei è unica

私は彼女のために音楽を奏でる。
友達が必要な時は。
たった一人の彼女のために生きる。

(You're someone to bring hope)
Io vivo per lei
(Per lei)
Io vivo per lei

あなたは幸せをもたらしてくれる。
私は彼女のために生きる。
彼女のために
私は彼女のために生きる。

 


Andrea Bocelli - Vivo per lei

ライブ・イン・トスカーナにて、ヘザー・ヘッドリーとのデュエット。

歌の後のコメント:

ヘザー・ヘッドリー、ありがとう。美しい声の素敵な女性です。ありがとう」

 


Andrea Bocelli & Hayley Westenra -- Vivo Per Lei

2006年トリノオリンピック・閉会セレモニーで、フィギュアスケートの音楽として、ヘイリー・ウェステンラとデュエット。

Con Te Partirò(Time To Say Goodbye)タイム・トゥー・セイ・グッバイ 歌詞

Quando sono sola
sogno all'orizzonte
e mancan le parole,
si lo so che non c'è luce
in una stanza quando manca il sole,
se non ci sei tu con me, con me.
Su le finestre
mostra a tutti il mio cuore
che hai accesso,
chiudi dentro me
la luce che
hai incontrato per strada.

一人でいる時
水平線を夢見て
言葉を失ってしまう
太陽のない部屋は暗くて
あなたが側にいないと
太陽は消えてしまうの
全ての窓から
あなたが勝ち取った
私の心が広がってゆく
私の中に
あなたは光を注ぎ込んだの
道端で見つけた光を

Time to say goodbye.
Paesi che non ho mai
veduto e vissuto con te,
adesso si li vivrò.
Con te partirò
su navi per mari
che, io lo so,
no, no, non esistono più,
it's time to say goodbye.

別れの時が来たわ
あなたが一度も見たことも
行ったこともない場所
今私はそこに
あなたと共に旅立とう
船に乗り海を越えて
それは私が知っている
いえ、いえ、もうなくなってしまった
別れの時が来たわ

Quando sei lontana
sogno all'orizzonte
e mancan le parole,
e io si lo so
che sei con me con me,
tu mia luna tu sei qui con me,
mio sole tu sei qui, con me,
con me, con me, con me.

君が遠く離れているとき
水平線を夢見て
言葉を失ってしまう
でも もちろん分かっている
君が僕と一緒にいることは
君は僕の月 僕と共に
僕の太陽 君は僕と共にここにいる
僕と共に 僕と共に

Time to say goodbye.
Paesi che non ho mai
veduto e vissuto con te,
adesso sì li vivrò.
Con te partirò
su navi per mari
che, io lo so,
no, no, non esistono più,

別れの時が来たわ
あなたが一度も見たことも
行ったこともない場所
今私はそこに
あなたと共に旅立とう
船に乗り海を越えて
それは私が知っている
いえ、いえ、もうなくなってしまった

con te io li rivivrò.
Con te partirò
su navi per mari
che, io lo so,
no, no, non esistono più,
con te io li rivivrò.
Con te partirò.

あなたと共に再び住もう
あなたと共に旅立とう
船に乗り海を越えて
それは私が知っている
いえ、いえ、もうなくなってしまった
あなたと共に再び住もう
あなたと共に旅立とう

 


Andrea Bocelli, Sarah Brightman - Time To Say Goodbye (HD)

2007年、ライヴ・イン・トスカーナにて、サラ・ブライトマンとのデュエット。

歌の前のコメント:

「お別れを言う時間が来てしまいました。"タイム・トゥ・セイ・グッドバイ"」

歌の後(ライブ終了)のコメント:

「ありがとう。マエストロもみんなも全員、ここに来てほしい。それからいつも元気なヴェロニカもね。今夜の実現のために私をずっと支えてくれた。では参加してくれた皆さん、どうぞステージへ」

 


Sarah Brightman Andrea Bocelli - Time to Say Goodbye 1997 Video

1997年、ロンドンのロイヤル・アルバートホールにて

La Voce del Silenzio(静寂の声) 歌詞

 

Volevo stare un po' da solo
per pensare tu lo sai,
e ho sentito nel silenzio
una voce dentro me
e tornan vive troppe cose
che credevo morte ormai.....

僕は少しだけ一人でいたかった、
考えるために、君も知ってるけど。
それで静寂の中にいたら、
僕の心の内の声が聞こえた。
鮮やかによみがえってくる、とてもたくさん。
今はもう消えてしまったと思っていたことが、

e chi ho tanto amato 
dal mare del silenzio
ritorna come un'ombra
nei miei occhi, 
e quello che mi manca
nel mare del silenzio
ritorna come un'ombra
mi manca sai molto di più

それにあんなにも愛した人が
静寂の海から
波のように
僕の目の中へ戻ってくる、
それからなくて恋しいものは
静寂の海の中では、
君も分かるね、
ずっと恋しさが募る。

ci sono cose in un silenzio
che non aspettavo mai
vorrei una voce,

でも静寂の中にはある、
思ってもみなかったことが。
…静寂だけど何か声がほしい…

e improvvisamente
ti accorgi che il silenzio
ha il volto delle cose che hai perduto
e io ti sento amore
ti sento nel mio cuore
stai riprendendo il posto che
tu non avevi perso mai
che non avevi perso mai
che non avevi perso mai

すると君は突然気付く、
静寂には
君が失った全てのものの面影があると、
そして僕は君を感じる、
愛する君、僕の心の中に君を、
君は今また取り戻しているんだ、
けして君が失うことのなかった姿を、
けして失うことのなかった姿を、
けして失うことのなかった姿を。

Volevo stare un po' da solo
per pensare tu lo sai,
Ma ci son cose in un silenzio
Che non m'aspettavo mai
Vorrei una voce

僕は少しだけ一人でいたかった、
考えるために、君も知ってるけど。
でも静寂の中にはある、
思ってもみなかったことが。
…静寂だけど何か声がほしい…

E improvvisamente
Ti accorgi che il silenzio
Ha il volto delle cose che hai perduto
E io ti sento amore
Ti sento nel mio cuore
Stai riprendendo il posto che
Tu non avevi perso mai
Che non avevi perso mai
Che non avevi perso mai.

すると君は突然気付く、
静寂には
君が失った全てのものの面影があると、
そして僕は君を感じる、
愛する君、僕の心の中に君を、
君は今また取り戻しているんだ、
けして君が失うことのなかった姿を、
けして失うことのなかった姿を、
けして失うことのなかった姿を。

 


La Voce Del Silenzio - Live From Teatro Del Silenzio, Italy / 2007

2007年のライブ・イン・トスカーナにて、Elisaとデュエット。

歌の後のコメント:
「エリーザ! 世界で活躍を続けているエリーザが、今故郷イタリアの地に立っています。
今夜参加してくれたことに感謝したいです。ありがとう」

E più ti penso(あなたのことを想うほど) 歌詞

 

E più ti penso
E più mi manchi
Ti vedo coi miei occhi stanchi

あなたのことを想うほど、
あなたがもっと恋しい。
疲れた目であなたを見ます…

Anch'io vorrei
Star lì con te
Stringo il cuscino
Sei qui vicino

私も一緒にいたいです、
あなたのところに。
枕を抱き、
あなたが私の近くにいたらと…

È notte fonda
E sei lontano
Ho il vuoto intorno senza te
Il sole qui non c'è

いまは真夜中。
あなたは遠く離れています…
空虚が私を取り囲み、
もう太陽はありません…

Sono triste e sconsolato
Come non son stato mai
Senza te, Senza te

悲しみと絶望…
あなたなしではいられない、
あなたなしでは、あなたなしでは…

E se per caso non
Potessi rivederti
Io so già, che farei
morirei

そして、もし万一、
あなたに再び逢えないなら、
どうなるか知っています…
私は生きることができません…

E più ti penso
E più mi manchi

そして、あなたのことを想うほど、
あなたがもっと恋しい…

Son poca cosa senza te
Mi sento un pesce che
Non ha l'acqua per nuotare
Respirare senza te
Senza te, senza te

あなたなしでは何もない。
水を奪われて
泳げない魚のように、
あなたなしでは息ができない。
あなたなしでは、あなたなしでは…

E se per caso non
Potessi rivederti
Io so già, che farei
morirei

そして、もし万一、
あなたに再び逢えないなら、
どうなるか知っています…
私は生きることができません…

 


Andrea Bocelli, Ariana Grande - E Più Ti Penso

アリアナ・グランデとのデュエット。東京(浅草寺)とローマ(サンアンジェロ城)が背景に。